Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

электрической величины

  • 1 Effektivwert

    сущ.
    4) экон. действительная стоимость, фактическая стоимость
    5) электр. действующее значение (электрической величины), действующее значение (электрической величины), действующее значение, эффективное значение

    Универсальный немецко-русский словарь > Effektivwert

  • 2 Impulsempfindlichkeit

    1. импульсная чувствительность ФЭПП

     

    импульсная чувствительность ФЭПП
    Чувствительность ФЭПП, определяемая отношением амплитудных значений электрической величины на выходе ФЭПП и импульсного потока излучения заданной формы модуляции.
    Обозначение
    Sимп
    Sp
    [ ГОСТ 21934-83

    Тематики

    • приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.

    EN

    DE

    FR

    74. Импульсная чувствительность ФЭПП

    D. Impulsempfindlichkeit

    E. Pulse responsivity

    F. Réponse d'impulsions

    Sимп

    Чувствительность ФЭПП, определяемая отношением амплитудных значений электрической величины на выходе ФЭПП и импульсного потока излучения заданной формы модуляции

    Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Impulsempfindlichkeit

  • 3 Root Mean Square

    сущ.
    брит. действующее значение (электрической величины), среднеквадратическое значение, эффективное значение

    Универсальный немецко-русский словарь > Root Mean Square

  • 4 RMS

    RMS [Root Mean Square] f среднеквадратическое значение; эффективное значение; действующее значение ( электрической величины)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > RMS

  • 5 Ansprechempfindlichkeit

    1. чувствительность ФЭПП

     

    чувствительность ФЭПП
    Отношение изменения электрической величины на выходе ФЭПП, вызванного падающим на него излучением, к количественной характеристике этого излучения, представленной любой энергетической или фотометрической величиной.
    Обозначение
    S
    [ ГОСТ 21934-83

    Тематики

    • приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ansprechempfindlichkeit

  • 6 Knackstorung

    1. кратковременная помеха
    2. кратковременная индустриальная радиопомеха

     

    кратковременная индустриальная радиопомеха
    Индустриальная радиопомеха, длительность которой, измеренная в регламентированных условиях, не более 0,2 с.
    Примечание
    Условия измерения приведены в стандартах или нормах по радиопомехам.
    [ ГОСТ 14777-76]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    кратковременная помеха
    Электромагнитная помеха, длительность которой, измеренная в регламентированных условиях, меньше некоторой величины, регламентированной для данного технического средства.
    [ ГОСТ 30372-95]

    Другая часть показателей качества электрической энергии (ПКЭ) характеризует кратковременные помехи, возникающие в электрической сети в результате коммутационных процессов, грозовых атмосферных явлений, работы средств защиты и автоматики и в после аварийных режимах. К ним относятся провалы и импульсы напряжения, кратковременные перенапряжения.

    [В. В. Суднова. Качество электрической энергии]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    3. Кратковременная индустриальная радиопомеха

    D. Knackstörung

    E. Click

    F. Claquement

    Индустриальная радиопомеха, длительность которой, измеренная в регламентированных условиях, не более 0,2 с.

    Источник: ГОСТ 14777-76: Радиопомехи индустриальные. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Knackstorung

  • 7 Einmessen

    1. калибровка средств измерений

     

    калибровка средств измерений
    калибровка

    Совокупность операций, устанавливающих соотношение между значением величины, полученным с помощью данного средства измерений и соответствующим значением величины, определенным с помощью эталона с целью определения действительных метрологических характеристик этого средства измерений.
    Примечания
    1. Калибровке могут подвергаться средства измерений, не подлежащие государственному метрологическому контролю и надзору.
    2. Результаты калибровки позволяют определить действительные значения измеряемой величины, показываемые средством измерений, или поправки к его показаниям, или оценить погрешность этих средств. При калибровке могут быть определены и другие метрологические характеристики.
    3. Результаты калибровки средств измерений удостоверяются калибровочным знаком, наносимым на средства измерений, или сертификатом о калибровке, а также записью в эксплуатационных документах. Сертификат о калибровке представляет собой документ, удостоверяющий факт и результаты калибровки средства измерений, который выдается организацией, осуществляющей калибровку.
    [РМГ 29-99]

    калибровка средств измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не подлежащих государственному метрологическому контролю и надзору.
    [Министерство топлива и энергетики РФ. Правила учета электрической энергии]

    калибровка средства измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не применяемого в сфере, подлежащей государственному метрологическому контролю и надзору.
    Примечание
    Калибровка является метрологической услугой, основной задачей которой является передача калибруемому средству шкалы измерений в интересующем заказчика (потребителя) диапазоне измерений при приемлемой точности.
    [МИ 2365-96]

    EN

    calibration
    set of operations which establishes, by reference to standards, the relationship which exists, under specified conditions, between an indication and a result of a measurement
    NOTE 1 – This term is based on the "uncertainty" approach.
    NOTE 2 – The relationship between the indications and the results of measurement can be expressed, in principle, by a calibration diagram.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    FR

    étalonnage
    ensemble des opérations établissant, en référence à des étalons, la relation qui existe, dans les conditions spécifiées, entre une indication et un résultat de mesure
    NOTE 1 – Cette définition est conçue dans l’approche "incertitude".
    NOTE 2 – La relation entre les indications et les résultats de mesures peut être donnée, en principe, dans un diagramme d’étalonnage.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einmessen

  • 8 Kalibrieren

    1. калибровка средств измерений
    2. Калибрование прессовки

     

    калибровка средств измерений
    калибровка

    Совокупность операций, устанавливающих соотношение между значением величины, полученным с помощью данного средства измерений и соответствующим значением величины, определенным с помощью эталона с целью определения действительных метрологических характеристик этого средства измерений.
    Примечания
    1. Калибровке могут подвергаться средства измерений, не подлежащие государственному метрологическому контролю и надзору.
    2. Результаты калибровки позволяют определить действительные значения измеряемой величины, показываемые средством измерений, или поправки к его показаниям, или оценить погрешность этих средств. При калибровке могут быть определены и другие метрологические характеристики.
    3. Результаты калибровки средств измерений удостоверяются калибровочным знаком, наносимым на средства измерений, или сертификатом о калибровке, а также записью в эксплуатационных документах. Сертификат о калибровке представляет собой документ, удостоверяющий факт и результаты калибровки средства измерений, который выдается организацией, осуществляющей калибровку.
    [РМГ 29-99]

    калибровка средств измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не подлежащих государственному метрологическому контролю и надзору.
    [Министерство топлива и энергетики РФ. Правила учета электрической энергии]

    калибровка средства измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не применяемого в сфере, подлежащей государственному метрологическому контролю и надзору.
    Примечание
    Калибровка является метрологической услугой, основной задачей которой является передача калибруемому средству шкалы измерений в интересующем заказчика (потребителя) диапазоне измерений при приемлемой точности.
    [МИ 2365-96]

    EN

    calibration
    set of operations which establishes, by reference to standards, the relationship which exists, under specified conditions, between an indication and a result of a measurement
    NOTE 1 – This term is based on the "uncertainty" approach.
    NOTE 2 – The relationship between the indications and the results of measurement can be expressed, in principle, by a calibration diagram.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    FR

    étalonnage
    ensemble des opérations établissant, en référence à des étalons, la relation qui existe, dans les conditions spécifiées, entre une indication et un résultat de mesure
    NOTE 1 – Cette définition est conçue dans l’approche "incertitude".
    NOTE 2 – La relation entre les indications et les résultats de mesures peut être donnée, en principe, dans un diagramme d’étalonnage.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kalibrieren

  • 9 Kalibrierung

    1. калибровка средств измерений

     

    калибровка средств измерений
    калибровка

    Совокупность операций, устанавливающих соотношение между значением величины, полученным с помощью данного средства измерений и соответствующим значением величины, определенным с помощью эталона с целью определения действительных метрологических характеристик этого средства измерений.
    Примечания
    1. Калибровке могут подвергаться средства измерений, не подлежащие государственному метрологическому контролю и надзору.
    2. Результаты калибровки позволяют определить действительные значения измеряемой величины, показываемые средством измерений, или поправки к его показаниям, или оценить погрешность этих средств. При калибровке могут быть определены и другие метрологические характеристики.
    3. Результаты калибровки средств измерений удостоверяются калибровочным знаком, наносимым на средства измерений, или сертификатом о калибровке, а также записью в эксплуатационных документах. Сертификат о калибровке представляет собой документ, удостоверяющий факт и результаты калибровки средства измерений, который выдается организацией, осуществляющей калибровку.
    [РМГ 29-99]

    калибровка средств измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не подлежащих государственному метрологическому контролю и надзору.
    [Министерство топлива и энергетики РФ. Правила учета электрической энергии]

    калибровка средства измерений
    Совокупность операций, выполняемых с целью определения и подтверждения действительных значений метрологических характеристик и (или) пригодности к применению средства измерений, не применяемого в сфере, подлежащей государственному метрологическому контролю и надзору.
    Примечание
    Калибровка является метрологической услугой, основной задачей которой является передача калибруемому средству шкалы измерений в интересующем заказчика (потребителя) диапазоне измерений при приемлемой точности.
    [МИ 2365-96]

    EN

    calibration
    set of operations which establishes, by reference to standards, the relationship which exists, under specified conditions, between an indication and a result of a measurement
    NOTE 1 – This term is based on the "uncertainty" approach.
    NOTE 2 – The relationship between the indications and the results of measurement can be expressed, in principle, by a calibration diagram.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    FR

    étalonnage
    ensemble des opérations établissant, en référence à des étalons, la relation qui existe, dans les conditions spécifiées, entre une indication et un résultat de mesure
    NOTE 1 – Cette définition est conçue dans l’approche "incertitude".
    NOTE 2 – La relation entre les indications et les résultats de mesures peut être donnée, en principe, dans un diagramme d’étalonnage.
    Source: ≠ VIM 6.11
    [IEV number 311-01-09]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kalibrierung

  • 10 Luftspalt-Kontrollbohrung

    f
    отверстие в подшипниковом щите ( электрической машины) для контроля величины воздушного зазора

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Luftspalt-Kontrollbohrung

  • 11 gegenseitige Induktion

    1. взаимная индукция

     

    взаимная индукция
    Электромагнитная индукция, вызванная изменением сцепляющегося с контуром магнитного потока, обусловленного электрическими токами в других контурах.
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    EN

    mutual induction
    electromagnetic induction in a tube of current due to variations of the electric current in another tube of current
    [IEV number 121-11-32]

    FR

    induction mutuelle, f
    induction électromagnétique dans un tube de courant due aux variations du courant électrique dans un autre tube de courant
    [IEV number 121-11-32]

    Взаимная индукция — возникновение электродвижущей силы (ЭДС индукции) в одном проводнике вследствие изменения силы тока в другом проводнике или вследствие изменения взаимного расположения проводников. Взаимоиндукция — частный случай более общего явления — электромагнитной индукции. При изменении тока в одном из проводников или при изменении взаимного расположения проводников происходит изменение магнитного потока через (воображаемую) поверхность, "натянутую" на контур второго, созданного магнитным полем, порожденным током в первом проводнике, что по закону электромагнитной индукции вызывает возникновение ЭДС во втором проводнике. Если второй проводник замкнут, то под действием ЭДС взаимоиндукции в нём образуется индуцированный ток. И наоборот, изменение тока во второй цепи вызовет появление ЭДС в первой. Направление тока, возникшего при взаимоиндукции, определяется по правилу Ленца. Правило указывает на то, что изменение тока в одной цепи (катушке) встречает противодействие со стороны другой цепи (катушки).

    Чем большая часть магнитного поля первой цепи пронизывает вторую цепь, тем сильнее взаимоиндукция между цепями. С количественной стороны явление взаимоиндукции характеризуется взаимной индуктивностью (коэффициентом взаимоиндукции, коэффициентом связи). Для изменения величины индуктивной связи между цепями, катушки делают подвижными. Приборы, служащие для изменения взаимоиндукции между цепями, называются вариометрами связи.

    Явление взаимоиндукции широко используется для передачи энергии из одной электрической цепи в другую, для преобразования напряжения с помощью трансформатора.

    [ http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E7%E0%E8%EC%EE%E8%ED%E4%F3%EA%F6%E8%FF]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gegenseitige Induktion

  • 12 galvanische Trennung

    1. гальваническая развязка

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > galvanische Trennung

    • 13 Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      1. гальваническая развязка

       

      гальваническая развязка
      Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
      [РД-91.020.00-КТН-276-07]

      гальваническая развязка
      Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
      [Интент]

      EN

      galvanic separation
      prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
      NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
      [IEV number 151-12-26]

      FR

      séparation électrique, f
      séparation galvanique (terme déconseillé), f
      action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
      NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
      [IEV number 151-12-26]

      Параллельные тексты EN-RU

       

      Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
      In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
      .
      [ABB]

      Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
      Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

      [Перевод Интент]

      The measured values are electrically isolated.
      [Schneider Electric]

      Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
      [Перевод Интент]

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      • электротехника, основные понятия

      Близкие понятия

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wellenimpedanz, (Leitungs-)

      • 14 kapazitive Reaktanz

        1. емкостное сопротивление

         

        емкостное сопротивление
        Реактивное сопротивление, обусловленное емкостью элемента электрической цепи и равное абсолютному значению величины, обратной произведению значений этой емкости и угловой частоты.
        [ ГОСТ Р 52002-2003]

        EN

        capacitive reactance
        reactance having a negative value
        [IEV ref 131-12-48]

        FR

        réactance capacitive, f
        capacitance, f

        réactance ayant une valeur négative
        [IEV ref 131-12-48]

        Тематики

        • электротехника, основные понятия

        EN

        DE

        FR

        • capacitance, f
        • réactance capacitive, f

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > kapazitive Reaktanz

      • 15 Überstrom

        1. сверхток

         

        сверхток
        Любой ток, превышающий номинальный
        МЭК 60050(441-11-06).
        [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
        [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

        сверхток
        Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
        Сверхток представляет собой любой электрический ток, величина которого превышает номинальный ток какого-либо элемента электроустановки здания или используемого в ней электрооборудования, например: номинальный ток электрической цепи, допустимый длительный ток проводника, номинальный ток автоматического выключателя и т. д. В нормативной и правовой документации различают два основных вида сверхтока – ток перегрузки и ток короткого замыкания.
        Появление сверхтока в каком-либо элементе электроустановки здания может привести к его перегреву, возгоранию и, как следствие, к возникновению пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от сверхтока.
        [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/59/]

        сверхток
        сверхток в электротехническом изделии
        Ток, значение которого превосходит наибольшее рабочее значение тока электротехнического изделия (устройства).
        [ ГОСТ 18311-80]

        сверхток
        Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
        Примечание - Для проводников номинальный ток считается равным длительному допустимому току.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        Сверхток может оказывать или может не оказывать вредные воздействия в зависимости от его величины и продолжительности. Сверхтоки могут возникать в результате перегрузок в электроприемниках или при повреждениях, таких как короткие замыкания или замыканиях на землю
        [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

        сверхток
        Любой ток, превышающий номинальное значение. Для проводов номинальным значением является допустимый ток.
        [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

        EN

        overcurrent
        electric current exceeding the rated electric current
        NOTE – For conductors, the rated current is considered as equal to the current-carrying capacity
        [IEV number 826-11-14]


        over-current
        <>current exceeding the rated current
        <>[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]


        over-current
        electric current the value of which exceeds a specified limiting value
        [IEV number 151-15-28]
        [IEV number 442-01-20]

        FR

        surintensité, f
        courant électrique supérieur au courant électrique assigné
        NOTE – Pour des conducteurs, on considère que le courant assigné est égal au courant admissible.
        [IEV number 826-11-14]


        surintensité
        courant supérieur au courant assigné
        [IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
        [IEV number 442-01-20]
        surintensité, f
        courant électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
        [IEV number 151-15-28]

        Параллельные тексты EN-RU

        The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:

        • overloads
        • short-circuits
        • insulation faults
        [Schneider Electric]

        Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты трех типов:

        • от перегрузки;
        • от короткого замыкания;
        • от токов утечки.

        [Перевод Интент]

        Примечание
        .
        Слово fault в данном случае пришлось опустить, поскольку:
        - его нельзя перевести как "неисправность", т. к. возникновение 
        перегрузки ( overload) не является неисправностью;
        - его нельзя перевести как "сверхток", т. к. ток утечки не является сверхтоком
        .

        The chosen switchgear must withstand and eliminate faults at optimised cost with respect to the necessary performance.
        [Schneider Electric]

        Выбранная аппаратура распределения должна иметь такие характеристики, чтобы рентабельно выдерживать и ограничивать сверхтоки.
        [Перевод Интент]

         

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überstrom

      • 16 Überstrom(stärke)

        1. сверхток

         

        сверхток
        Любой ток, превышающий номинальный
        МЭК 60050(441-11-06).
        [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
        [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

        сверхток
        Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
        Сверхток представляет собой любой электрический ток, величина которого превышает номинальный ток какого-либо элемента электроустановки здания или используемого в ней электрооборудования, например: номинальный ток электрической цепи, допустимый длительный ток проводника, номинальный ток автоматического выключателя и т. д. В нормативной и правовой документации различают два основных вида сверхтока – ток перегрузки и ток короткого замыкания.
        Появление сверхтока в каком-либо элементе электроустановки здания может привести к его перегреву, возгоранию и, как следствие, к возникновению пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от сверхтока.
        [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/59/]

        сверхток
        сверхток в электротехническом изделии
        Ток, значение которого превосходит наибольшее рабочее значение тока электротехнического изделия (устройства).
        [ ГОСТ 18311-80]

        сверхток
        Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
        Примечание - Для проводников номинальный ток считается равным длительному допустимому току.
        [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

        Сверхток может оказывать или может не оказывать вредные воздействия в зависимости от его величины и продолжительности. Сверхтоки могут возникать в результате перегрузок в электроприемниках или при повреждениях, таких как короткие замыкания или замыканиях на землю
        [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

        сверхток
        Любой ток, превышающий номинальное значение. Для проводов номинальным значением является допустимый ток.
        [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

        EN

        overcurrent
        electric current exceeding the rated electric current
        NOTE – For conductors, the rated current is considered as equal to the current-carrying capacity
        [IEV number 826-11-14]


        over-current
        <>current exceeding the rated current
        <>[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]


        over-current
        electric current the value of which exceeds a specified limiting value
        [IEV number 151-15-28]
        [IEV number 442-01-20]

        FR

        surintensité, f
        courant électrique supérieur au courant électrique assigné
        NOTE – Pour des conducteurs, on considère que le courant assigné est égal au courant admissible.
        [IEV number 826-11-14]


        surintensité
        courant supérieur au courant assigné
        [IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
        [IEV number 442-01-20]
        surintensité, f
        courant électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
        [IEV number 151-15-28]

        Параллельные тексты EN-RU

        The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:

        • overloads
        • short-circuits
        • insulation faults
        [Schneider Electric]

        Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты трех типов:

        • от перегрузки;
        • от короткого замыкания;
        • от токов утечки.

        [Перевод Интент]

        Примечание
        .
        Слово fault в данном случае пришлось опустить, поскольку:
        - его нельзя перевести как "неисправность", т. к. возникновение 
        перегрузки ( overload) не является неисправностью;
        - его нельзя перевести как "сверхток", т. к. ток утечки не является сверхтоком
        .

        The chosen switchgear must withstand and eliminate faults at optimised cost with respect to the necessary performance.
        [Schneider Electric]

        Выбранная аппаратура распределения должна иметь такие характеристики, чтобы рентабельно выдерживать и ограничивать сверхтоки.
        [Перевод Интент]

         

        Тематики

        Синонимы

        EN

        DE

        FR

        Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überstrom(stärke)

      См. также в других словарях:

      Поделиться ссылкой на выделенное

      Прямая ссылка:
      Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»